sömn; orolig.
Jobb
Fått ett jobberbjudande, som översättare. Från en kontakt som 'heter' Rex@swejob.com
Denne 'Rex' vill att jag skickar mina kontaktuppgifter (sedan får jag reda på mer, om företaget). De erbjuder 5€ för 1000 tecken (översatta från engelska till svenska). Faktiskt ett riktigt bra erbjudande – lite för bra…
Det jag först reagerade på var att meddelandet var skrivet på så dålig svenska och de angav att de först skulle pröva mig för att se om jag dög som översättare…
T.ex.:
"Vi söker folk till nya tjänster av textredaktör och översättare (svenska,engelska) till ett välkänd bolag." Borde ha stått 'välkänt' eller 'till välkända bolag'.
"Under provtid får du arvode på 5 euro för 1 kb för utfört jobb.
Efter att ha testat dina kunskap och förstås beroende på arbetsvolum kan ditt arvode vara cirka 3000- 3500 euro per månad."
Borde varit: "din kunskap" eller "dina kunskaper" samt det stavas väl: 'arbetsvolym', eller?
"För mer detaljerad information om bolaget och dessa tjänster fyll i följande registreringsformulär:
1. Efternamn och namn
2. Ditt ålder
3. Land
4. Kontakttelefon
5. E-post
6. Bilaga CV till detta brev "
"Ditt ålder" -> Din ålder
Och till slut:
"Efter att vi får din registreringsform ulär tar vi kontakt med dig och skickar ytterligare information."
Känner att där borde stått: 'fått ditt'
Det hela är underteckant med: "Lycka till!"
Inte en enda namnreferens…?
Betänk också speciellt att detta meddelande erbjuder mig att bli översättare och att de ska kontrollera mig…?
Kollade upp det här. Via mina s.k. internetkanaler.
En William T Powell registrerade domänen swejob.com, igår (5/9-2012). Och har som kontaktuppgift angett: info@swejob.com
Domänen har ingen hemsida, ingen verksamhet. Gissa vad jag tror…?
Dessutom varnar mitt webbhotell för att detta kan vara ett spam alternativt ett scam.
Roade mig med att skicka ett meddelande till William T Powell, i US, till meddelandeadressen: info@swejob.com, med kopia till Rex@swejob.com
I got a message from a anonymus source (Rex). 'They' want me to job as a translator (Swedish, English). And they ask me in a very bad Swedish.
'They' want me to send personal information to Rex@swejob.com
Is this something You are aware of?
Kindly
Känner en viss tvekan till om jag kommer att få svar över huvudet taget.
Gottfrieskliniken
Ringt till dem och bett dem skicka en s.k. egenremiss.
Urologen
PSA:t hade stigit ytterligare så det blev biopsi.
Detta är inget kul. Inte kul alls. Det är attans besvärande.
Hälsoläget:
Orolig förmiddag. Trött eftermiddag. Prostatabiopsi tar på en.
[03-08-015-005]