Jaha, en annan har varit upp sedan 07:30. Emellanåt är det lite tråkigt det där att man inte av naturen, så att säga kan få sig en ordentlig sovmorgon.
I går kväll var det trevligt. Skön jympa och därefter trevlig bastu med ett helt gäng tjejer. Var är killarna?
Jag kan ju lugnt påstå att jag är inte bortskämd med dylikt förhållande. Fördelningen brukar vara det motsatta. Men jag klagar inte, jag ställer mig bara lite frågande.
Det sällskap som det här gänget tjejer utgör är utomordentligt trevligt. Samtalsämnena varierar och är ofta ingående och analyserande.
Idag ska jag och hustrun träffa ett annat stimulerande gäng. Vår gode vän Håkan Nunstedt firar loss med ett kalas. Han har ju gått och blivit 50 gubben, he, he…
Undrar varför man lägger till ett: "he, he…"? Det är väl inte konstigare att fylla 50 än något annat? Egentligen. Måste vara något kulturbetingat. Skriver en som är 51.
Jag tror det är för att man känner någon slags skadeglädje i att andra OCKSÅ blir äldre, inte bara man själv.
På tal om skadeglädje, det ordet finns inte på engelska.
Matildas fikarum:
Frid på andra sidan jordklotet!
Jo det kan nog vara så – skadeglädje.
Engelskan är ju väldigt ren från samskrivningar. Vilket vi i svenska är experter på.
Någonstans har jag hört att en engelsk ordbok har ca 60000 ord och en svensk 360000 ord. Och att den främsta förklaringen skulle vara våra samskrivningar av ord.
Men, vad sägs om: schadenfreude
Jo, jag har sett den tyska varianten användas här, men det är få som förstår vad det betyder. Annars använder man sig av omskrivningar, av typen "he loves to see them suffer", men det blir inte riktigt lika träffsäkert och låter elakare.
Matildas fikarum:
Det här får vi fundera vidare på och se om vi kan skänka världen ett nytt kort och kärnfullt ord.
Ha' de'!
Men "gloat" då? Eller betyder det bara att glädjas åt att man själv lyckats med något, medan andra misslyckats?
ab och Matildas fikarum:
Självklart! Ett utmärkt uttryck. Och det betyder nästintill exakt det vi menar med 'skadeglädje". (I alla fall som verb; intransitivt)
'Matildas fikarum' har ni inte det (gloat) "där nere"?
det du var mig att ångerfärande bemötsligt horosontellt perspektivisk
Ke?