- blogg.ngn.nu - http://blogg.ngn.nu -

Tisdag

(not 170104: publicerad)

Geocaching
Loggade gårdagens hittade GPSgömmor.

Data
Idag, och igår, var det mycket 'pillande' med datakommandon (Linux Ubuntu) där jag till slut fick till det med att få en digital bildfil (avi), med Svensk undertext, från en DVD och som vår kräsna LG-Platt-TV godkände.

Jag har ju en idé om att lägga alla min viktiga (nostalgiska) DVD på en hårddisk (eller NAS) så att jag kan välja, från TV-soffan, och titta på mina favoritfilmer (utan att slita på mina originalDVD).
För det behöver jag en så enkel lösning det nu bara går att få tag på.
Det enklaste vore ju en 'NAS' (eller annan teknisk 'pryl') med DVD-spelare, där man sätter in DVD', och sedan startar en kopiering till lättillgänglig plats :me:
Någon som vet?

Under tiden har jag gått med i en ePost-lista för de som är intresserade av just det program / kommando (mencoder) som jag använder.
Jag tänker se om någon kan komma med något så att bra kan bli bättre.

ePost till MEncoder-user-list:

Hi,

I had a bunch of DVD's that I want to rip to avi-files.

Linux Ubuntu 14.04.5 LTS
mencoder 1.1-4.8

Basic 'problem': How to be 'sure' to always get Swedish subText from my DVD's to my AVI-files.

Notice: I'm a Swedish guy (old man, born 1955) so if my 'English' is a little confused, be patience, please ;)
And: I'm familiar with terminal syntax and bash-scripting.
The goal is to write a bash-script so I can right-click on the DVD's <real place> and click a menu title in the pop-up menu and it result in a watch-able AVI-movie (on my LG-Flat-TV) via a USB storage.

I use this, so far (in Nautilus terminal):
mencoder dvd://1 -dvd-device <the real place> -nosound -ovc frameno -o /dev/null -vobsubid 6 -slang sv -vobsubout sv
mencoder dvd://1 -dvd-device <the real place> -vobsub sv -ovc xvid -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128:vol=3 -xvidencopts pass=1 -o <The Movie Name>.avi
rm sv.*

This give a out avi-file i about 1.6GB (It is no problem for me. But if I can do it 'smaller' without quality lose > that’s OK for me :) )

Can I do the above mencoder-syntax easier / better?

Is there a syntax, that for sure, always give me Swedish subText?

I notice that mencoder not find any Swedish subText in '-vobsubid 6' then mencoder 'pass' over to '-slang sv' and find the Swedish subText.

If I leave '-vobsubid 6' and only use '-slang sv', I get no subText, at all, or instead I get English or Finnish…?

Is the mencoder options;
'-vobsuboutid sv' & '-vobsuboutindex <something>' and '-sid <something>'
better replacements, complement or more useful, or not?

Is there any Swedish 'hen' how had done this (trough mencoder) successfully for a bunch of DVD's?

Regards to ALL!

N-G Nordlundh.


Mer Data
Oderland Support har jobbat på med den triskande php-filen till min MediaWiki.
Efter tredje, eller var det fjärde försöket så hittade de problemet.
Och det problemet fanns just på bara den filen?
Och det var inte jag som var orsaken, phu!
Vem eller vad gick inte att utröna.
Filen hade konstiga 'flaggor' (något som används på serversidan som jag inte kan påverka).

Hälsoläget:
Ganska ok – lite lat…